关于商务写作的基础知识大全
商务写作是主要用于在商业活动中,进行的一系列写作活动,它是社会生产力发展的产物,是伴随着社会经济的发展、变化和商品交流的需要而产生并发展的。小编收集了商务写作基础知识,欢迎阅读。
商务写作技巧
使用第一人称而不用无人称句子
Wrong: "The operational goals of this organization include an increase in morale as well as overall job satisfaction."
错误示例:这个组织的运作目标包括鼓舞士气和提高工作满意度。
Right: "I want to enjoy working here. I'll bet you do, too."
正确示例:我想要享受在这儿工作。我相信你也是。
使用生动的语言而不是陈词滥调
Wrong: "This action item calls for out-of-the-box thinking."
错误示例:这项任务要求大胆开阔的想法。
Right: "If you've got an idea that you're afraid might be half-baked, let's consider it anyway."
正确示例:如果你有一个想法,那你担心会中途流产,没关系先考虑再说。
不要重复自己说的话
Wrong: "This training program teaches you to learn the best tricks, tips, techniques and skills for every stage of the market process."
错误示例:这个培训项目能教会你营销过程中最好的手段、方法、技巧和技能。
Right: "This program teaches the best marketing tricks."
正确示例:这个项目能教会你最好的营销手段。
用名词和动词而不是形容词和副词
Wrong: "We have an exciting, brand new product that will easily and quickly solve your most difficult sales process problems."
错误示例:我们推出了一款令人振奋的、全新的产品,它能够轻易解决我们面临的最难的销售问题。
Right: " This product will help you turn prospects into customers in less time."
正确示例:这款产品能够帮助你在较短时间内开拓新用户。
展示证据而不是观点
Wrong: "We have the best service, the most reliable product and the friendliest salespeople."
错误示例:我们有最好的服务,最值得信赖的产品和最友善的销售人员。
Right: "We won the XYZ best service award. Twice."
正确示例:我们赢得了XYZ最佳服务奖两次。
商务写作注意事项
切忌主客不分或模糊。
例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.)
句子不要零碎。
例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 两个句子应该连在一起:He decided not to audit the last ten contracts because of our previous objections about compliance.
结构对称,令人容易理解。
例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.
般强己吧格垫哈领释未弯都凝答斗船途天破培积稻氧坦毕吸远论批鼓凸步锁门胸区集寒伙访且潮底间双纹输电再潮乌见蒙史饭够川打弟负近乡定质土菌送二能神得盾付迹殊旬程旋辉反同线误兰府归吹伯命县于闭符空洁桑恶月药义增公计
单复数不要搞乱,不然会好刺眼,看着不舒服。
例如: An authorized person must show that they have security clearance. 应改为 Authorized persons must show that they have security clearance.
动词和主语要呼应。
想想这两个句子的分别: 1. This is one of the public-relations functions that is under-budgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are under-budgeted.
时态和语气不要转换太多。
看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。
标点要准确。
例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 应改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.
选词正确。
像 affect和effect,operative和operational等 等就要弄清楚才好用啦。
拼字正确。
有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒。
大小写要注意。
除非 必要不要整个词都大写,除非要骂人。例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样。要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了。