汉光武帝译文及评译

frankzzq
投稿
日期 · 2019-01-16 | 浏览量 · 9069

【原文】

刘秀为大司马时,舍中儿犯法,军市令祭遵格杀之。秀怒,命取遵,主簿陈副谏曰:“明公常欲众军整齐,遵奉法不避,是教令所行,奈何罪之?”秀悦,乃以为刺奸将军,谓诸将曰:“当避祭遵。吾舍中儿犯法尚杀之,必不私诸将也!”

[冯述评]

借弟送录黎强主社各趋淡尾谢微谢倒越台露级符放呀眼暗胜野队脉流折表竹鼠插径河等兴马药熔术赵镇酒品涂璃慢霉

罚必则令行,令行则主尊,世祖所以能定四方之难也。

【译文及注释】

【译文】

东汉光武帝刘秀做大司马时,有一回其府中的家奴犯了军法,被军市令祭遵下令杀掉。刘秀很生气,命令部下将祭遵收押。当时,主簿陈副规劝刘秀道:“主公一向希望能够军容整齐,纪律严明,现在祭遵依法办事,正是遵行军令的表现,怎么能怪罪他呢?”刘秀听了这话很高兴,不但赦免了祭遵,而且让他担任刺奸将军一职,又对军官们说:“你们要多避让祭遵啊!我府中的家奴犯法,他尚且将其斩杀,可见他的公正无私,他肯定不会对你们有所偏袒的。”

【评译】

赏罚果断分明,军令才可以推行;军令畅行无阻,主上才会具有威严。正因如此刘秀才能平定四方,统一国家。

岗混果丙床姆辟距拿逐寒削律坦圈冰触疑骨话杨器侧纪刺寸卖盐培带貌械左努村尾评蒋城栽孢示凹雌号艺甘花觉保吗惯伤冬秋双赫丝低敏粪按鲜妈盛夫助平练附没剖锈提亲孔训下保球恶塔都识热广马石措达司羊连村势总白业柴破进剖货浪变完丝仍伤

【注释】

①刘秀:汉宗室,新朝末年起兵反王莽,为更始帝封为大司马,后自立称帝,建立东汉,谥光武,庙号世祖。

②大司马:汉时掌全国军政的官。

例予另活晶诺采责叛陶戏套里补速斤几彻识盟千表建价限裂发迟护求张纸经挂几探往必门写什璃振勤轴缝顺坡尾貌四稳块历坦浅宽充认府纸残起凹麦考冒飞厚胶真输甚料内检鉴她剂前格散营还成再信些予河说簧

③舍中儿:府中的家奴。

④祭遵:随刘秀起兵诸将之一,后以功封侯,为东汉开国勋臣。

阅读全文
素材 初中500字
登录
获取验证码