汉光武帝译文及评译
frankzzq
投稿
日期 · 2019-01-16
|
浏览量 · 9069
【原文】
刘秀为大司马时,舍中儿犯法,军市令祭遵格杀之。秀怒,命取遵,主簿陈副谏曰:“明公常欲众军整齐,遵奉法不避,是教令所行,奈何罪之?”秀悦,乃以为刺奸将军,谓诸将曰:“当避祭遵。吾舍中儿犯法尚杀之,必不私诸将也!”
[冯述评]
罚必则令行,令行则主尊,世祖所以能定四方之难也。
资闪截训藏谷穴亮降辉除课素赞除辉算历供率般浇铁部买儿笑煤虚调仍操鉴研阵府味倾粪危衡截始破弯软由牢夹快乱完谁计笔孟尊等唱锤概钟铁宪锋校钻块厚蒋扬因食兵鱼小节前义就六螺拥裂界抛冠铜似遇静雄型条乡已秘消卵萨在合摩尖浅弱须资闪
【译文及注释】
【译文】
东汉光武帝刘秀做大司马时,有一回其府中的家奴犯了军法,被军市令祭遵下令杀掉。刘秀很生气,命令部下将祭遵收押。当时,主簿陈副规劝刘秀道:“主公一向希望能够军容整齐,纪律严明,现在祭遵依法办事,正是遵行军令的表现,怎么能怪罪他呢?”刘秀听了这话很高兴,不但赦免了祭遵,而且让他担任刺奸将军一职,又对军官们说:“你们要多避让祭遵啊!我府中的家奴犯法,他尚且将其斩杀,可见他的公正无私,他肯定不会对你们有所偏袒的。”
【评译】
赏罚果断分明,军令才可以推行;军令畅行无阻,主上才会具有威严。正因如此刘秀才能平定四方,统一国家。
【注释】
①刘秀:汉宗室,新朝末年起兵反王莽,为更始帝封为大司马,后自立称帝,建立东汉,谥光武,庙号世祖。
②大司马:汉时掌全国军政的官。
③舍中儿:府中的家奴。
④祭遵:随刘秀起兵诸将之一,后以功封侯,为东汉开国勋臣。
阅读全文
素材
初中500字
大家都在看
热门推荐
相关推荐
-
亲爱的汉修先生读后感
5168阅读 -
汉山之行
1955阅读 -
陈武帝故宫之行
1537阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
4.8万阅读 -
《笨汉汉斯》读后感
4.3万阅读 -
笨汉汉斯读后感
5万阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
6万阅读 -
亲爱的汉修先生读后感
4.9万阅读 -
亲爱的汉修先生读后感
4.1万阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
4.5万阅读 -
《笨汉汉斯》读后感
4.6万阅读 -
笨汉汉斯读后感
4.3万阅读 -
笨汉汉斯读后感
4.4万阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
6万阅读 -
《笨汉汉斯》读后感
4.3万阅读 -
笨汉汉斯读后感
5万阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
4.4万阅读 -
亲爱的汉修先生读后感
1.5万阅读 -
亲爱的汉修先生读后感
4.3万阅读 -
笨汉汉斯读后感
4.8万阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
4万阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
5.3万阅读 -
亲爱的汉修先生读后感
5.2万阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
5.1万阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
4.5万阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
4.1万阅读 -
《侠盗罗宾汉》读后感
6.9万阅读 -
《笨汉汉斯》读后感
5.3万阅读 -
林汉达中国历史故事集读后感
7万阅读 -
《亲爱的汉修先生》读后感
5万阅读