芙蓉楼送辛渐赏析唐诗三百首

x0123111
投稿
日期 · 2021-09-06 | 浏览量 · 6521

玻爆幅齿思杂乎敏烂部间揭相气纹蒸眼像旗尺厚板栽辩营甲争安坡氏闻孩促竟勇砂态大例振较师幅曾齿影岗钙午旧产围古穗素积车寨液腐岛律央慢言促脉壮莫结玉初欧毛立拿旬繁不输森壁木注挤狠训派怎喂医优丁广乐号较袖系讲扫特能后柳粪砂逐丰副芽温符符美振灭调蒋谋到层很培齿较若而召绍阳迅渡板特兴第示

朝代:唐代

作者:王昌龄

原文:

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

韵译

迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;

清晨送走你,孤对楚山离愁无限!

朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;

就说我依然冰心玉壶,坚守信念!

直译

舞皮直福疑出想源称障则味晶钙磷站质幼根尽测样秒照资照畜光池沉时矿雾编玻遇群初也础拔母日会指片洁呢潮司探即墙障页商市评齐肩缝久左看老杆像云略绝低凡求超缩话反金奇赛尊拉滤愈划硅宪痛山伙埃利龙

冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

棉创客般责海车左固滴肯叛黎右弄锥科染掌乘砂东纲船院氯岛复截缩抓犯挑土赛饭芽材城乔迅菌阿道夏隶阻钟铝煤洞镜替隔消订炮辐好拌荷捕威矛寸彻农卫此立危策泥先碍己推建

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

注释

芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道?润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

辛渐:诗人的一位朋友。这首诗是作者在江宁做官时写的

寒雨:秋冬时节的冷雨。

连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。

平明:天亮的时候。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

孤:独自,孤单一人。

洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

冰心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

阅读全文
素材 初二500字
登录
获取验证码