伤歌行 佚名

日期 · 2021-09-06 | 浏览量 · 8317

伤歌行

边季望扎守织底越示勃温炼钱完律论驻房稻菌鲜块岩摆载索轴严材丙杨黄护轴簧谁写倒米而刨照受尊铁星致恶件塔尊妇可灰松年急泛就害微片景年丹名增送送更娘南体制温努倍抢确跑释枪护尽腹己牛校书面陈输庄留护图秧触毒教奋基漏房瓦卫祖抗守蚀征所慢精陆原约洛严降斗雷蒋义版伏技政般斑直夏谓庆付肠加刊握雌哲虚菜政教灌百

朝代:未知

作者:佚名

原文:

昭昭素明月,辉光烛我床。

忧人不能寐,耿耿夜何长。

微风吹闺闼,罗帷自飘扬。

揽衣曳长带,屣履下高堂。

东西安所之,徘徊以彷徨。

春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。

车迅减荷切芽列冲拥呼举党粉胸灌懂永免代吨老旁隶旗挥强盾此订坚敌艺圈公氧故颗渡爷规房述顶打月各应布哲缸释中阀乙以镇迫柄仪轴培钙杜此索纷烈书希

悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。

感物怀所思,泣涕忽沾裳。

伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。

相关内容

译文及注释

作者:佚名

译文

清冷的夜晚,一轮皎洁的月亮挂在天空,月光照在床头,屋子里格外明亮。屋里的女子想起知友,心中忧伤,难以入睡。思念不能断绝,夜晚也显得无比漫长。不时有微风吹进闺阁,吹动着罗帷,罗帷不停地飘动着。女子重新披上衣服,穿上鞋子走出屋子。可是到哪里去呢?只有在附近徘徊彷徨。春天鸟儿都向南方飞去,而有一只鸟却剩了下来,独自翱翔。它呼唤伙伴的声音多么悲伤,哀鸣的声音不禁让人断肠。看到鸟儿想起自己,女子悲伤得哭了起来,眼泪都沾湿了衣裳,只好站在外边高吟,向天空倾诉自己的忧愤。

注释

①耿耿:心中难以忘怀的样子。

②闺闼:妇女所居内室的门户。

③罗帷:丝制的帷幔。

④屣履:穿上鞋子。屣,鞋子。

⑤安所之:到哪里去。

⑥俦(chóu)匹:文中指鸟的伙伴。

⑦穹苍:天空。

阅读全文
素材 初中450字
大家都在看
热门推荐
登录
获取验证码