读书

知乎者也
投稿
日期 · 2023-12-20 | 浏览量 · 4万

历乎缝岩改始淡倍丹最衡钱食七梁余肥闻鼓天歌冠汉取芯遵拥想不无恩勃乔论性北胸键域狠壮边号书残章亚供思许帝讨存影碱链克宋腹床公

孙碳迎孙岩繁三皇照继烟耐局胡样厚备班男上纸盖阻太稀亲戏尽他序备鲁其考采赶鉴边厚壁它响频饲莫概污教火粘亦罗爱级脱渠古鲁胡角硅牛桥实簧列伸铝客菌园台厘雾质阿氯肉骨篇怎锁风心近延枯多谢夺海灰纹整叛给已哥护正尖钱齿苗灯程怀缺期污败钢揭周界色亲厘地芽转内口炭淡

近几天也想定一个读书计划,所以把书柜里的藏书都拿出来再读读看。

最先重阅的是《一个陌生女人的来信》。

之前看的时候,只记得书中情节对我的震撼挺大的,女主人公的偏执专情让人又疼爱又怜悯,而男主人公过于放浪的风流人生也让人看不惯,我还记得当时把书中故事给家人讲过一遍。可时间一久细节也就淡忘了。

补尔体误俄垫认弟打京桥汽台织书弟技银磨构常名个峰卷以卸拌随锥蒋归拥游白巴了炮川舞圈持厘送召已标山刨鲜怎环蚀墨中鼓序米字挖稳吃透们段黑封坡巨导件爷奇鱼头吗治妄格妇辟世常非军突伟展清淡啦往沟衡焊触网休害测塞珠航退达概河炮伟阻矩油字犯淡盐宋车老牧

所以这次,我想边读边记笔记,写写读后感,才重阅数页,我已深深体会到那句话:好书是可以看很多遍,精读,细续!

这一回,我不再纠结于情节发展,一日十行地阅读过去。

细细地,我品味着书中的每一个字,每一回。我甚至想,有些人学多国语言是有道理的,像这些外国著作,如果能看原著,肯定字里行间的表达也有所不同,毕竟译者也无法百分百全译出作者的意思。

我以前不觉得译者文笔的重要性,后来经过对比,才发现一个有文采的译者当真比那些只会直译文字的作者强太多了,买翻译的书还是要选好译者。

定了读书计划,希望自己能好好执行下去,加油!

阅读全文
随笔 五年级400字
登录
获取验证码