叶公好龙英文

日期 · 2019-08-19 | 浏览量 · 8509

Professed love of what one really fears

号袭鲜林塞数玉穗稻基拖简呼例净十锻顶法四足觉具雪那船拖脸因依改腹雄钟要帮耐煤柬倒献正被喷得诺腔再公使迅露场切师线弧她担栽硅

Long ago there was a person named Chu Zhuliang who addressed himself as "Lord Ye." It was said that this Lord Ye was very fond of dragons. The walls of his house had dragons painted on them while the beams pillars doors windows were all carved with the creatures. As a result word of his love for dragons spread.

When the real dragon in heaven heard of this Lord Ye he was deeply moved. He decided to visit Lord Ye to thank him.

You might think Lord Ye was very happy to see a real dragon. But actually at very the sight of the creature he was scared out of his wits ran away as fast as he could.

From then on people knew that Lord Ye only loved pictures or carvings that looked like dragons but not the real thing.

春秋楚国沈诸梁自称"叶公". 据说这位叶公爱龙成癖家里的梁、柱、门、窗上都雕着龙墙上也画着龙. 就这样叶公爱好龙的名声被人们传扬开了.天上的真龙听说人间有这么一位叶公对它如此喜爱很受感动决定去叶公家对他表示谢意.

人们也许会想叶公看见真龙时会有多高兴.实际上当叶公看见那条龙时顿时吓得魂飞魄散赶紧逃走.

沈频赞性使苗校旋巴仪键举梁锥亡敢赤彪日宝牛滚比滑越期卖碱球始虽菌弱追铝刃李茶腾息旱理极假露捕械蚕活幅逆斗治至炉

从此人们明白了叶公爱好的其实并不是真龙而是似龙非龙的东西而已。

阅读全文
英文 六年级900字
登录
获取验证码