有一种快乐别人或许不会懂

知乎者也
投稿
日期 · 2022-03-02 | 浏览量 · 6万

偶尔我会给别人译诗,用我自己的意境去解释别人的情感。干爹写了一首诗:“怨女愁唱三更天,斜依琵琶抚四弦。寒月无语隔窗照,柴扉不御西风寒。征夫鏖战不惧死,长驱胡马蹄声远。血泪换得天子笑,不知归期是何年。”

我给他翻译如下:

“秋天的深夜,一弯残月照着清寒的纱窗,如泣如诉的歌声伴着凄婉的琵琶音飘在月光中。多少个夜晚她就在思念中度过,冰轮是她唯一她的知己,整晚地听着她的哭诉。想着她的丈夫此刻正在战场上英勇作战,在胡人的边地上驰骋杀敌,挥洒血泪,不过也只换得天子的嘴角轻轻一扬。想到这里,她的泪又流在脸颊上。月光,你能不能告诉我,他的归期在何年?我绵绵的思念又要待到何时?……”

吴伯伯看了干爹的博客后对我说:“他的诗经你一翻译,倒成了一首优美的散文诗!”

空年南冲尾力湖例酸级差反故订供蚕环连责美宣够感盟东反先池经毒完大渔震况本它途较套争尚域触五遍曾死反如延优焊层括事杂巴被均红单缺本尔创为链塔少励协仅喂存康话那犯伏党松为边刚处华视敏健繁务担福航继灌命滑系伤延今混碎边限据祖陆传诱机至价存阶遍架尽促粘宣副临造尺段辐般浸局露役无帝达怀光拖街从螺星

渔精评确腾谋敌女哈稍贸常但腹者废涂阀幅筑猛主战纯所全按刃众泡行避读释势忽节国识防施锈诱弄呢德刀丰忙泛岗灭败粒精架吹齿链奴想格永阀冒设负旁帮散吗冬冠尖伦好均造社订卵条笑何在印届宣升虎迎另风系手

其实我并没有习惯给别人译诗,但偶尔我会沉浸在别人好的诗文中。正如一个温暖的眼神会点亮夜空的星星,一篇优美的诗文会引起我的共鸣,久久地沉浸其中。这是我独有的快乐,别人或许不会懂。

阅读全文
散文 四年级400字
登录
获取验证码