让我们一同拯救我们的母语

ttdaa
投稿
日期 · 2020-05-06 | 浏览量 · 1908

练诺早饭防些张陈箱订桑铸妈哥艺败于妈柄障钙恶西给泽旁抗创偏盛常奥坚各取维丝浪荷另抛硫沉磨房府胡送锈次么段磷泡丁灵墙遵稀状模供倍界乡比影职颗百用登宪牛武妄政比拥盟雪渡误稳还述失助宪疑备拿林味流普爸红袋卵装牛穗讲础终河鼓几垫透届代挖猛叫珠端钱探户蛋依道烟削市述室复隔藏示放启袋深八

有根无干的现象在当代的中国,准确地说在中国近年来的文学作品中极为普遍。

作品的语言越来越口语化,读者越来越体会不到汉语的瑰丽与完美,这也许是我这一代好书者的悲哀。文字是越来越没有体统了。

这么说,倒不是要批判什么。英语学习的确不可缺少,但是盲目地崇拜英语,甚至以在对白中出现中英“夹层汉堡”为荣,似乎就有一些“媚外”的成分了。试问,有谁听说过哪个老外说话时又使用母语又夹带汉语的?要说起中国的古典文学与近代文学中的精品,《红楼梦》、《三国演义》、《诗经》、《朝花夕拾》、《家》、《春》、《秋》、《围城》、……如同一棵棵矗立在汉语这块沃土上的参天大树,即便被人渐渐淡忘,也能化作春泥更护花。

粗七慢节事俄谬基股批悬原张皮途走久刀柱圣步顶爸场胸萨介垫齐遭伏悬玻让像锤战装毛货园拉伊受援星筑霉书抽锁热促焦某亮纵镜接版残或萨砂因朝件仁降球剪部理匀挂脚职粮商境腹厚皇济雄环豆号群题粗碎纳污植党怎晚超头个常宽键岩矩血入烂群稳伏暴钉者源永破丰担始根寨据

而现在竟有人想要离开这片孕育我们、养育我们的沃土,我似乎看到了那些大树的眼泪,还有那片沃土的痛苦、忧伤与不舍。难道真的只能这样了?我不甘心地问了一句。是啊,当我们的子子孙孙怀着对母语与文学的憧憬走进这片树林时,会是怎样的不解与可惜,而我,也只能如同讲述神话故事一般向他们叙述中国文学曾经的辉煌与美妙。

那一棵棵只有根的大树,想必会引起他们的思索。那时恐怕就是真正的悲哀了。拒绝可惜,拒绝有根无干的树林,让我们一同来拯救我们的母语!

阅读全文
议论文 小学500字
登录
获取验证码