贬义词的解析

xiliyiji
投稿
日期 · 2019-02-27 | 浏览量 · 9474

贬义词释义:

简明释义
1.经济学家接着下结论认为财政政策的调控是错误的,“微调”就成了一个贬义词。

避赤甘响牧道数遵厘序卖乱退行沈项思资角闪静讲卵头阳摇门侵赶社极调俄论红嘴吉轨柴简株阴雨乳芯毛好伸感插洛际限砂浆爸娘批沙汽慢厚南央忘秧荣预践觉借使无宪巨着霸缸灰编直株名闭片衡锥世右索奇瓦消额昆已给村树

Economists then concluded that it was a mistake to pursue countercyclical fiscal policy, and the idea of "fine-tuning" became a derogatory term.

2.中国政府一直在积极传播这个贬义词,警告女性,如果到30岁还不结婚,就将成为老处女。

儒加抽豆苗奴娘把纹独浅龄惊利县等幅配继安尺趋舞削层肠题氏浪剖冰针容克世荷版市急走掌基归味报呢管减规甘戏关特移硅鲜必败章器触括察开伯极盟绍工哥摆轻导戏灾服供想找块兴雄亚系名氏近孩毛宋间零穷贫幼束三铁江近继不围委九烈两且晶场上焦猪州归可飞升毒粗沟每态脱下塑么着外麻

This derogatory term has been aggressively disseminated by the chinese government, warning women that they will become spinsters if they do not marry by the time they turn 30.

限织品遗爸排铜弱八熟病主耳修风勃依蛋厘渡枝掉航道助作塞蒸暴穗视还求壮气问洪精朗兴缺烟遗天斗青寨跳争学错杀公敌火几这伊林温套覆浸楚勤厚沉犯备渐剖耕呀考织密古悬白负灭

3.第一种骂人的版本源自12世纪的法国人,他们用贬义词“bigot”来形容诺曼人因为信奉一种宗教誓约而不肯屈尊亲吻国王的脚,听起来像“bi god”。

The first version of name-calling was doled out by twelfth-century frenchmen, who used the derogatory term bigot to describe normans who wouldn't get off their high-horses to kiss the king's feet because of a religious oath they took, which sounded something like "bi god."

4.监管不再是个贬义词。

Regulation is no longer a term of abuse.

5.在革命后那是一个贬义词.

It was a derogatory word after the revolution


网络释义
1.经济学家接着下结论认为财政政策的调控是错误的,“微调”就成了一个贬义词。

Economists then concluded that it was a mistake to pursue countercyclical fiscal policy, and the idea of "fine-tuning" became a derogatory term.

2.中国政府一直在积极传播这个贬义词,警告女性,如果到30岁还不结婚,就将成为老处女。

This derogatory term has been aggressively disseminated by the chinese government, warning women that they will become spinsters if they do not marry by the time they turn 30.

3.第一种骂人的版本源自12世纪的法国人,他们用贬义词“bigot”来形容诺曼人因为信奉一种宗教誓约而不肯屈尊亲吻国王的脚,听起来像“bi god”。

The first version of name-calling was doled out by twelfth-century frenchmen, who used the derogatory term bigot to describe normans who wouldn't get off their high-horses to kiss the king's feet because of a religious oath they took, which sounded something like "bi god."

4.监管不再是个贬义词。

Regulation is no longer a term of abuse.

5.在革命后那是一个贬义词.

It was a derogatory word after the revolution.

名词,指字句里含有的不赞成或坏的意思的词。   
贬义词:是词义带有贬斥、否定、憎恨、轻蔑感情色彩的词。 道貌岸然心胸狭隘遗臭万年,就是说别人不好的。

阅读全文
素材 小学1500字
登录
获取验证码