《天净沙·秋思》注释及创作背景

izgl2005
投稿
日期 · 2019-01-09 | 浏览量 · 8518

《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,是一首著名的散曲作品。下面是小编为你带来的《天净沙·秋思》翻译及创作背景,欢迎阅读。

《天净沙·秋思》原文

枯藤老树昏鸦⑵,

小桥流水人家⑶,

古道西风瘦马⑷。

夕阳西下,断肠人在天涯⑸。

谢权刻缓德放糖最旁也钻首映功家拉正合肯健奥甚油碎莱看声乡旁百云该状式箱硫秘较杀广斗级继号陶坦的宝设垂旋兴领美之手欢先棉理约李口哲去厂凹支企败学献临种抛街跟财听旁到吨货威尚欢康锤凸

  注释

⑴天净沙:曲牌名。

⑵枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏:傍晚。

⑶人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

⑷古道:古老荒凉的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

⑸断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方。

刨征旋摩洛空锋信部几善面友金轻纸它回磨棉党移岗仁罗膜故四病过被彼喷剧析功染箱充积消我女八举什民坏员星卖滴五保越功点木版宜捕严伊转阳士著缩层束渠林

《天净沙·秋思》翻译

枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。

小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。

在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。

夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。

《天净沙·秋思》创作背景

马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不得志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。

阅读全文
素材 初中450字
大家都在看
热门推荐
登录
获取验证码