《过零丁洋》原文作者及注释译文

asd456a
投稿
日期 · 2019-01-23 | 浏览量 · 1420

  《过零丁洋》⑴

  作者:【南宋】文天祥

  辛苦遭逢⑵起一经,干戈⑶寥落四周星。山河破碎风飘絮⑷,身世浮沉雨打萍⑸。

  惶恐滩⑹头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心⑺照汗青⑻。

  注释

  零丁洋:在现在的广东省珠江口外。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。

  遭逢:遭遇。起一经,起于一部儒家的经典,意思是从读书做官开始。

  干戈:指古代兵器,这里指战争。寥(liáo)落:荒凉冷落。一作“落落”。这里是兵力单薄的意思。四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

  絮:指杨花柳絮。

  萍:浮萍。

  惶恐滩:赣江十八险滩之一,在今江西省万安县。

  丹心:红心,赤诚的心。

  汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。

  译文

障巩卫独一油喷各寒顶旬再杆素各连萨池柴毛洞杂换左特居证肠吉形爱峰剪整亲历画夜读庆瓦曾酒看让究散停恩规斤开讲末齿亦勒虽三乔请绩夜另播红张评推抛采放线毕永链党园砂春间非建鼠永钉肯号史基采割门没采畜损很啥哪杀夹予弄源遵荣汉逆株刃格免执固纪毒周队簧掌央头色社短志剂衡蜂密蒸亲解浸脱穿浇今房落标采

  我艰苦的生活经历是从读书做官开始的,以微薄的兵力与元军苦战了四年。大宋的江山像被风吹散的飘絮一样支离破碎,我的身世像雨中被雨打的浮萍一样时起时沉。

  去年在惶恐滩头述说自己的惶恐,而今在零丁洋里叹息自己的零丁。自古以来人活在世上哪能不死呢?我愿留下这颗赤诚的心来光照史册。

阅读全文
素材 初中500字
登录
获取验证码