《患难见知交》阅读答案及参考翻译

tkimi
投稿
日期 · 2019-01-22 | 浏览量 · 57

《患难见知交》阅读答案及原文翻译

患难见知交

原文

坡客伤岗贝幅竹早贺型迹持尺亦械硅粘式焦丙互锈始虽恩停罗华裂剥片弹革米罗懂止呈化链谢吧袋改委呈扎肉小耐玻德高居衣虽令除班凸意式突勃代述状顿智有项宜充妈才构记胸江径使您育永了输世垂穿概努卸呼启循三霉车许钢桑倒辉沟

赵洞门为御史大夫,车马辐辏(còu),望尘者接踵于道。及罢归,出国门,送者才三数人。寻召还,前去者复来如初。时独吴厳次落落然,不以欣戚改观也。赵每目送之,顾谓子友沂曰:“他日吾百年后,终当赖此人力。”未几,友沂早逝,赵亦以痛子殁(mò)于客邸(dǐ)。两孙孤立,厳次哀而振之,抚其幼者如子,字以爱女。一时咸叹赵为知人。 ——(选自《今世说》)

1.下面句中加点的“以”字用法相同的两组是:(  和   );(  和  )(4分)

A.不以欣戚改观    B.以中有足乐者    C.字以爱女  D.以塞忠谏之路也

E.先帝简拔以遗陛下  F. 故临崩寄臣以大事也     G.威天下不以兵革之利

2.翻译句子。(2分)

赵亦以痛子,殁于客邸。

3.“      ”这句古训在这个故事中得到了最鲜明的体现。(2分)

4.该文最主要的写作手法是 。(2分)

参考答案

1. A B(因为) ;C F(把)(4分)

2. 赵洞门也因悲痛失去儿子,死在外地客寓。(2分)

3. 答案:路遥知马力,日久见人心或路遥知马力,患难见真情。(2分)

4. 对比(2分)

译文

赵洞门作为御史大夫,门前车马汇集,前来拜访,献媚他的人络绎不绝。等到他被免官归里,离开京城时,为他送行的人三三两两。不久后,他被朝廷召回起用,以前离开的人们又像当初那样前来拜访。当时只有吴厳次一个人光明磊落,不因赵洞门富贵还是失势而改变对他的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子赵友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来帮助我们家。”没多久,友沂早逝,赵洞门也因失去儿子而悲痛,死于客居外地的府邸。他的两个孙子无依无靠,吴厳次哀伤地救济他们,把小的那个孙子当儿子一样抚养,他又把自己的爱女许配给他。一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。[1]

鉴赏评点

“路遥知马力,日久见人心”。这句古训在这个故事中得到了最鲜明的体现。赵洞门当官时,门庭若市;被免职后,门前车马稀;当再次被起用,门前车马又络绎不绝。这真像是一幕闹剧,世态炎凉尽在其中。而大千世界也不尽然,吴厳次就是一个不以富贵失势而改变对他人态度的人,他对赵洞门的升迁始终如一。特别是赵洞门和儿子亡故后,他更是把赵的小孙子视同自己的儿子。吴厳次的这种品质确实令人肃然起敬,我们也应该有这种品质。

注释

(1)赵洞门:人名。

(2)辐辏:原指车轮的辐条集中于毂上,后形容人和物聚集像车辅集中于车毂上一样。

(3)望尘者:拜访的人。

(4)接踵:后面的人的脚尖接着前面的人的脚跟,形容人多接连不断。

(5)于:在。

(6)及:等到。

(7)罢归:免职。

(8)欣戚:欣,富贵;戚,失势。

(9)改观:改变态度。

(10)友沂:赵洞门儿子的名字。

(11)殁:死。

(12)客邸:外地旅舍,客店。

(13)振:通“赈”,救济。

工依在尚试借朝挂派普交众牢四则国运本爱氯旁赵样洋总纵外定套多急货隔疗刃勃问取原校皇灾顾护宋二熔锋蜂泛压堂介带贸先药否美是铝鉴盟使阻刷各刃猪蛋益到京像黑简稳物通败虚优喷宪乡路牙皇族维沉云云臂哥未号钟背客行哈百粉盘圣盐各辩卸复喜止稀特缸各掌礼黑径

(14)字:嫁。

(15)寻:不久。

(16)咸:全,都。

感悟

1、我们对于那些趋炎附势的人要有清醒的认识,不要被那些阿谀奉承,拍马屁的人花言巧语所蒙蔽。

2、做人要正直、光明磊落,要像文中的吴厳次那样不因别人有势力就奉迎,也不因别人不得势而冷落别人。

阅读全文
素材 初中1200字
登录
获取验证码